70 лет «Аленького цветочка». История старейшей постановки Театра имени Пушкина

Вечер 30 декабря 1950 года. Взрослые и маленькие зрители спешат по Тверскому бульвару в Театр имени А.С. Пушкина. Название еще непривычно уху — в прошлом году в этом красивом особняке располагался Камерный театр Александра Таирова. Сегодня новый театр дает свою третью премьеру — сказку «Аленький цветочек». За кулисами волнуются актеры, в зале — режиссер Леонид Лукьянов. Они еще не знают, что их спектаклю суждено прославить театр.

В этом году постановка, которая по сей день остается в репертуаре, отмечает 70-летний юбилей. «Аленький цветочек» даже попал в Книгу рекордов России как самый продолжительно идущий детский спектакль. О том, как он был создан, — в материале mos.ru.

Третья премьера

Пьесу по мотивам сказки Сергея Аксакова написали детский драматург, писатель Леонид Браусевич и Ирина Карнаухова — фольклорист, чтец-исполнитель народных сказок. Декорации переносили действие то в жуткий дремучий лес, то в богатый купеческий терем. Их создал Яков Штоффер, заслуженный деятель искусств Киргизской ССР. Все было выдержано в духе привычной русской сказки; осовременивать, переносить сюжет в настоящее время не стали.

Спектакль одновременно восхищал, завораживал и иногда даже немного пугал — например, причудливым реалистичным гримом Кикиморы. А косматое Чудовище из-за своего костюма с массивными лапами и звериной маской тоже поначалу наводило жути на маленьких гостей. Но проходило совсем немного времени, и от страха не оставалось и следа: вслед за Аленушкой малыши понимали — Чудовище на самом деле милое и доброе.

У спектакля было несколько актерских составов, артисты со временем менялись. Бабу-ягу в разные годы с успехом играли Виктор Машков и Иосиф Колин — режиссер считал, что в мужском исполнении этот персонаж выглядит наиболее колоритно. Купеческую дочку Аленушку, попросившую у отца «цветочек аленький», играли Тамара Зяблова, а также будущие народные артистки Российской Федерации Татьяна Васильева и Вера Алентова. В 1960-м в театр поступил по распределению выпускник Школы-студии МХАТ Владимир Высоцкий. 22-летнего артиста сразу включили в состав «Аленького цветочка». Роль Лешего стала одной из немногих, сыгранных Высоцким на этой сцене до появления в его жизни Театра на Таганке.

Роль для дебютанта

Когда «Аленький цветочек» только появился на сцене Театра имени Пушкина, будущему актеру было всего 12 лет. За 10 лет существования спектакля публика повидала разных Леших, да и прослужил Высоцкий в Театре имени Пушкина всего несколько лет, но его Леший запомнился всем надолго. Хулиган в лаптях и жутком гриме, распевающий частушки собственного сочинения, стал самым интересным Лешим за всю многолетнюю историю «Аленького цветочка». Вот так вспоминали эту роль своего друга Олег Терентьев и Борис Акимов в своей книге «Владимир Высоцкий: эпизоды творческой судьбы»:

«Основным атрибутом этой роли была старая хламида, которую, по-моему, с 50-х годов и поныне так и не сменили,— только периодически пришивали к ней “грибы” и “мох”, обрывавшийся в процессе игры. Актер надевал лапти, исподнее белье типа солдатского, а поверх — эту самую хламиду. Играть в ней было сущим наказанием: жарко, душно. А Володе она к тому же была велика — размеров на пять больше. Но он героически в ней кувыркался».

Нельзя сказать, что сам Высоцкий был в восторге от этой далеко не главной роли, но именно она, по мнению коллег, помогла ему раскрыть творческий потенциал. Леший мог озорничать, как хочет, вызывая у зрителей приступы умиления и хохота. Это была первая роль Высоцкого, которая предполагала свободу действий.

«Володя показал себя великолепным характерным актером», — говорил Степан Бубнов. Он играл роль Купца с 1960 по 1995 год, а также был дежурным режиссером спектакля — именно он решал, когда и какой артист будет играть.

Спектакль сейчас

Сегодня спектакль выглядит ровно так же, как в день премьеры, — декорации, конечно, обновляются, но строго по примеру первых, новые костюмы тоже шьют по старым эскизам. И текст тоже прежний. Роль Аленушки сегодня делят актрисы труппы Анна Бегунова и Анастасия Мытражик. Чудаковатого лешего изображают в разных составах Александр Анисимов, Константин Похмелов, Владимир Григорьев. И Бабу-ягу, как и прежде, играют только мужчины: сейчас это Владимир Григорьев и Юрий Румянцев.

Некоторые актеры остаются в спектакле много лет, даже сменив амплуа. Например, Инна Кара-Моско, которая в 1970-х играла Аленушку, теперь исполняет роль Кикиморы — с не меньшим удовольствием.

От Камерного — до Театра имени Пушкина

Театр имени Пушкина был возник на базе знаменитого Камерного, созданного в 1914 году легендарным режиссером Александром Таировым. В 1946-м власти выпустили постановление «О репертуаре драматических театров и мерах по его улучшению». По мнению авторов документа, руководители некоторых театров чересчур увлеклись зарубежными пьесами, совершенно забыв об отечественных. Камерный театр, изначально созданный как театр не для всех, стал одним из первых, взятых на карандаш. Таирова обвинили в формализме и безыдейности, а его театр объявили требующим серьезной реорганизации.

Перед тем как обновленный театр осенью открыл свои двери, в здании сделали ремонт. Часть сотрудников, в том числе режиссер Леонид Лукьянов, осталась работать дальше, часть ушла. Таирова уволили, его супруга и прима театра Алиса Коонен ушла вслед за ним. Новым художественным руководителем стал народный артист СССР Василий Ванин. Ему поручили создать «советский театр», где показывали бы только постановки по отечественным произведениям.

Впрочем, иностранные пьесы исчезли из репертуара ненадолго. В 1953 году художественным руководителем театра стал Иосиф Туманов. Главными постановками, созданными за семь лет его руководства, стали «Деревья умирают стоя» по Алехандро Касоне, «Как важно быть серьезным» Оскара Уайльда и «Мария Тюдор» Виктора Гюго.

Ю. Иванко. Mos.ru

Старинный особняк и его тайны. История Театра имени ПушкинаСпектакль-триумф. История «Адриенны Лекуврер» Александра Таирова

По мотивам La Belle et la Bête

Свою самую знаменитую сказку Сергей Аксаков написал в 1858 году. Но сюжет пришел к нему гораздо раньше, когда он был еще ребенком. Ключница Пелагея, когда маленький Сережа болел, рассказывала ему сказку о юноше, превратившемся в страшного зверя, и о прекрасной девушке, которая полюбила его даже в этом обличье.

Откуда сама Пелагея слышала эту историю, она и не помнила, но, вероятно, она когда-то услышала перевод с французского сказки La Belle et la Bête («Красавица и зверь»). Ее создала прабабушка Проспера Мериме, писательница Лепренс де Бомон, сократив и немного изменив сказку своей соотечественницы Габриэль-Сюзанны Барбо де Вильнев, чье произведение вышло в свет в 1740-м. Сама де Вильнев могла позаимствовать сюжетный мотив из сказания об Амуре и Психее.

«Красавицу и зверя» в 1755 году перевела на русский язык Хиония Демидова. Ее сказка была очень популярна в народе, читали ее и в купеческих домах. В одном из них ее и могла узнать ключница Пелагея.

Сергей Аксаков даже не подозревал, что у его сюжета есть аналоги. Об этом он узнал чуть позже — когда прочел сказку госпожи де Бомон «Красавица и зверь» и побывал на опере «Земира и Азор», поставленной по ней.

Добавить комментарий