Международные переводчики высоко оценили уровень астраханского лингвистического образования

В Астрахани сегодня проходит заседание Совета Международной Федерации переводчиков. Губернатор Астраханской области Александр Жилкин встретился сегодня с её руководством.

В Астрахани сегодня проходит заседание Совета Международной Федерации переводчиков. Губернатор Астраханской области Александр Жилкин встретился сегодня с её руководством.

В нашем городе проходит первое заседание Совета Международной Федерации переводчиков (ФИТ/FIT — Fédération Internationale des Traducteurs / International Federation of Translators), избранного на Всемирном Переводческом Конгрессе в Австралии. Сюда прибыли 17 его членов, а также наблюдатели из ассоциаций – членов ФИТ и международных организаций-партнеров. В Совете ФИТ Астрахань представляет директор Каспийской высшей школы перевода профессор АГУ Ольга Егорова.

«Посещение вами Астрахани рассматриваю как проявление интереса к региону и понимание того, что Каспий – перспективная территория, – обратился к гостям астраханский губернатор Александр Жилкин. – Также считаю, что этот визит является признанием высокого качества и престижа переводческой и языковой подготовки в регионе».

Астраханский губернатор сказал, что профессия переводчика востребована в регионе. На территории Астраханской области функционирует порядка 500 предприятий с иностранным капиталом из более 50 стран мира, в том числе такие известные компании как «Шлюмберже», «Сайпем», «Буми Армада», «Драгон Ойл», «Кнауф», «Эни Аджип» и другие. В астраханских вузах обучаются студенты из 60 стран мира. В Астраханскую область ежегодно приезжает 2, 5 млн туристов, как из России, так и из-за рубежа. В Астрахани проводятся международные форумы. «При строительстве нашего театра оперы и балета консультантами были представители итальянских и японских компаний, — привёл он пример. – И без помощи ваших коллег-переводчиков было бы трудно построить это уникальное здание».

Во время неформальной беседы члены Совета ФИТ поделились своими впечатлениями от пребывания в Астрахани. Так, на президента международной ассоциации переводчиков Кевина Квёрка большое впечатление произвело посещение АГУ. «Созданная в вашем университете несколько лет назад Каспийская высшая школа перевода является одним из лучших центров подготовки специалистов в России», — заявил он. Представитель Всемирной организации интеллектуальной собственности Джеффри Уэстгейт высоко отозвался о качестве подготовки астраханских студентов, которые в 2016-2017 годах проходили практику в штаб-квартире этой организации в Женеве. В этом году приглашение на языковую практику за рубеж получили 50 студентов из Астрахани.